¿Puede un permiso de conducir traducido sustituir a un International Driving Permit ?
Actualizado 21 Jun 2026
Respuesta directa
A menudo, sí. Muchos países y la mayoría de las empresas de alquiler de coches aceptan una traducción jurada del permiso de conducir, junto con el original, en lugar del International Driving Permit (PIC). Además, la normativa de la UE para visitantes acepta explícitamente «una traducción jurada o un IDP ». Sin embargo, algunos países exigen específicamente el IDP , así que siempre conviene confirmar la normativa del país de destino antes de viajar.
De un vistazo
- ¿Reemplaza a un IDP ?
- En muchos países y en la mayoría de los mostradores de alquiler, no todos
- Visitantes de la UE/Schengen
- Se acepta una traducción certificada o un IDP
- Donde no lo hará
- Países que exigen el folleto físico IDP
- Siempre lleve consigo
- Su documento nacional de identidad original + pasaporte
- Lo mejor para
- Los funcionarios que emiten licencias en alfabetos no latinos no pueden leerlas
Convierte esta guía en un plan de viaje claro
Usa la guía como contexto, luego confirma tu licencia exacta, destino, fechas y vehículo antes de comprar nada.
La regla 'traducción O IDP '
Para los titulares de permisos de conducir no pertenecientes a la UE que conduzcan por un corto periodo en la UE, el requisito habitual es un permiso de conducir nacional válido acompañado de una traducción jurada o un International Driving Permit (PIC). Las directrices de las aseguradoras y las autoridades de viajes europeas lo plantean repetidamente como «traducción O IDP »; ambas opciones resuelven el mismo problema (un permiso que los funcionarios puedan leer), por lo que cualquiera de las dos es suficiente. España y otros países reconocen la traducción jurada como una opción aceptada directamente.
Dónde basta con una traducción y dónde no.
Una traducción jurada suele aceptarse cuando la norma se centra en la comprensión: controles policiales, documentación del seguro y la gran mayoría de mostradores de alquiler de coches (que simplemente necesitan leer las categorías y la validez del documento). No es suficiente cuando la legislación del país especifica el permiso IDP ); por ejemplo, en Japón y Tailandia se solicita el IDP físico al recoger el vehículo de alquiler. El factor decisivo es el destino exacto, por lo que publicamos una página con los requisitos específicos para cada país.
¿Por qué las licencias que no utilizan alfabetos latinos se benefician especialmente?
Si su licencia está impresa en árabe, chino, japonés, coreano, cirílico, tailandés, griego o hindi, es probable que el personal extranjero no pueda leerla. Muchas empresas de alquiler de coches exigen una traducción jurada aparte para estas licencias, incluso en países que no requieren un IDP . Una traducción jurada convierte una tarjeta ilegible en algo que un empleado o agente de la empresa de alquiler puede verificar de un vistazo.
Qué preparar
- Confirme la normativa de su destino (se acepta traducción o se requiere el folleto IDP ).
- Lleve siempre consigo su permiso de conducir nacional original.
- Un complemento de traducción certificada para su licencia.
- Un folleto IDP donde el país lo nombra específicamente
- Pasaporte, visado/sello de entrada y comprobante de seguro.
Preguntas frecuentes
¿Aceptará una empresa de alquiler de coches una traducción en lugar de un IDP ?
¿Se acepta una traducción jurada para conducir en Europa?
¿Una traducción sustituye mi licencia original?
Fuentes gubernamentales y oficiales
- Wikipedia — International Driving Permit (validity & translations)
- USAGov — international driving permits
Consulta también nuestra orientación de emisores autorizados para saber dónde conseguir un IDP real cuando tu viaje lo requiera.
