अगर मेरा ड्राइविंग लाइसेंस लैटिन लिपि में नहीं है, तो क्या मुझे उसका अनुवाद करवाना पड़ेगा?
अपडेट किया गया 21 Jun 2026
सीधा उत्तर
लगभग हमेशा, हाँ। यदि आपका ड्राइविंग लाइसेंस किसी गैर-लैटिन लिपि में छपा है — अरबी, चीनी, जापानी, कोरियाई, सिरिलिक, थाई, ग्रीक या हिंदी — तो विदेशी अधिकारी और कार-रेंटल कर्मचारी आमतौर पर इसे पढ़ नहीं सकते हैं, और कई देशों में, जहाँ IDP अनिवार्य नहीं है, वहाँ भी एक प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है। प्रमाणित अनुवाद से आपका लाइसेंस एक नज़र में सत्यापित हो जाता है।
एक नज़र में
- प्रभावित स्क्रिप्ट
- अरबी, चीनी, जापानी, कोरियाई, सिरिलिक, थाई, ग्रीक, हिंदी
- यह क्यों मायने रखती है
- कर्मचारी कार्ड को पढ़ या सत्यापित नहीं कर सकते।
- किराये के डेस्क
- अक्सर प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है
- जहां किसी को भी IDP आवश्यकता नहीं है
- अनुवाद की आवश्यकता अभी भी हो सकती है
- ढोना
- मूल लाइसेंस + प्रमाणित अनुवाद
इस गाइड को एक स्पष्ट यात्रा योजना में बदलें
गाइड को संदर्भ के रूप में उपयोग करें, फिर कुछ भी खरीदने से पहले अपना सटीक लाइसेंस, गंतव्य, तिथियां, और वाहन की पुष्टि करें।
पठनीयता की समस्या
विदेश में ड्राइविंग लाइसेंस तभी मान्य होता है जब उसे जांचने वाला व्यक्ति उसे पढ़ सके। लैटिन लिपि में लिखे लाइसेंसों के लिए, विदेशी पुलिस और किराये पर वाहन देने वाले कर्मचारी आमतौर पर नाम, श्रेणियां और तारीखें पढ़ सकते हैं। अरबी, चीनी, जापानी, कोरियाई, सिरिलिक, थाई, ग्रीक या हिंदी में लिखे लाइसेंसों के लिए, वे अक्सर एक भी जानकारी नहीं पढ़ पाते हैं - जिसका मतलब है कि वे यह सत्यापित नहीं कर सकते कि आप लाइसेंस धारक हैं या लाइसेंस वैध है। प्रमाणित अनुवाद इसी कमी को पूरा करता है।
जहां IDP आवश्यकता नहीं है वहां अनुवाद की आवश्यकता क्यों है?
जिन देशों में छोटी यात्राओं के लिए IDP की कानूनी रूप से आवश्यकता नहीं होती, वहां भी कार-रेंटल कंपनियां अक्सर गैर-लैटिन लिपि वाले लाइसेंसों के लिए प्रमाणित अनुवाद पर जोर देती हैं—क्योंकि यही एकमात्र तरीका है जिससे उनके कर्मचारी किराये की प्रक्रिया पूरी कर सकते हैं। अमेरिका के कई राज्य और यूरोप के कई रेंटल डेस्क व्यवहार में यही तरीका अपनाते हैं। इसलिए, गैर-लैटिन लाइसेंसों के लिए 'क्या मुझे IDP आवश्यकता है?' वाला प्रश्न ही गलत है; असल आवश्यकता तो एक ऐसे अनुवाद की है जिसे अधिकारी पढ़ सकें।
क्या-क्या साथ ले जाना है, स्क्रिप्ट के अनुसार
अपना मूल राष्ट्रीय लाइसेंस और उसका प्रमाणित अनुवाद साथ रखें, जिसमें आपका नाम (लैटिन लिप्यंतरण में), लाइसेंस नंबर, श्रेणियां और वैधता ऐसी भाषा में लिखी हो जिसे कर्मचारी पढ़ सकें। यह नियम अमीरात (अरबी), चीनी, जापानी, कोरियाई, रूसी, थाई या भारतीय लाइसेंस सभी पर लागू होता है। यदि गंतव्य स्थान पर IDP पुस्तिका की आवश्यकता हो, तो दोनों साथ ले जाएं; लेकिन अनुवाद ही गैर-लैटिन लाइसेंस को दैनिक उपयोग के लिए उपयोगी बनाता है।
क्या तैयार करें
- आपके गैर-लैटिन लिपि लाइसेंस का प्रमाणित अनुवाद
- आपका मूल राष्ट्रीय लाइसेंस कार्ड
- यदि देश को आवश्यकता हो तो एक IDP पुस्तिका भी प्रदान की जानी चाहिए।
- आपके पासपोर्ट/बुकिंग से मेल खाने के लिए नाम का लिप्यंतरण किया गया है।
- प्रवेश स्टाम्प वाला पासपोर्ट और बीमा का प्रमाण
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
मेरा लाइसेंस अरबी/चीनी भाषा में है - क्या मुझे विदेश में गाड़ी चलाने के लिए अनुवाद की आवश्यकता है?
क्या गैर-लैटिन लाइसेंस के लिए IDP पर्याप्त नहीं है?
क्या यह नियम यूरोप में भी लागू होता है?
सरकारी और प्राधिकरण स्रोत
- Wikipedia — International Driving Permit (translations)
- Your Europe (EU) — driving licence for visitors
हमारा भी देखें अधिकृत जारीकर्ता मार्गदर्शन यह जानने के लिए कि जब आपकी यात्रा को इसकी आवश्यकता हो तो वास्तविक IDP कहां से प्राप्त करें।
