Skip to content
World Driving Permit

अगर मेरा ड्राइविंग लाइसेंस लैटिन लिपि में नहीं है, तो क्या मुझे उसका अनुवाद करवाना पड़ेगा?

अपडेट किया गया 21 Jun 2026

सीधा उत्तर

लगभग हमेशा, हाँ। यदि आपका ड्राइविंग लाइसेंस किसी गैर-लैटिन लिपि में छपा है — अरबी, चीनी, जापानी, कोरियाई, सिरिलिक, थाई, ग्रीक या हिंदी — तो विदेशी अधिकारी और कार-रेंटल कर्मचारी आमतौर पर इसे पढ़ नहीं सकते हैं, और कई देशों में, जहाँ IDP अनिवार्य नहीं है, वहाँ भी एक प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है। प्रमाणित अनुवाद से आपका लाइसेंस एक नज़र में सत्यापित हो जाता है।

एक नज़र में

प्रभावित स्क्रिप्ट
अरबी, चीनी, जापानी, कोरियाई, सिरिलिक, थाई, ग्रीक, हिंदी
यह क्यों मायने रखती है
कर्मचारी कार्ड को पढ़ या सत्यापित नहीं कर सकते।
किराये के डेस्क
अक्सर प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है
जहां किसी को भी IDP आवश्यकता नहीं है
अनुवाद की आवश्यकता अभी भी हो सकती है
ढोना
मूल लाइसेंस + प्रमाणित अनुवाद
यात्रा निर्णय पथ

इस गाइड को एक स्पष्ट यात्रा योजना में बदलें

गाइड को संदर्भ के रूप में उपयोग करें, फिर कुछ भी खरीदने से पहले अपना सटीक लाइसेंस, गंतव्य, तिथियां, और वाहन की पुष्टि करें।

2 प्राधिकरण स्रोत

1 · नियम सत्यापित करें

अपना लाइसेंस देश, गंतव्य, तिथियां, और वाहन प्रकार चुनें.

2 · एक अधिकृत IDP मार्ग का उपयोग करें

यदि चेकर कहता है कि IDP आवश्यक है, तो इसे अपने लाइसेंस देश के अधिकृत जारीकर्ता से प्राप्त करें। हम IDP नहीं बेचते।

3 · एक अनुवाद साथी जोड़ें

अनुवाद पैक का उपयोग तब करें जब किराये की डेस्क, बीमाकर्ता, या चेकपॉइंट को आपका लाइसेंस पढ़ने की आवश्यकता हो। यह एक परमिट नहीं है।

पठनीयता की समस्या

विदेश में ड्राइविंग लाइसेंस तभी मान्य होता है जब उसे जांचने वाला व्यक्ति उसे पढ़ सके। लैटिन लिपि में लिखे लाइसेंसों के लिए, विदेशी पुलिस और किराये पर वाहन देने वाले कर्मचारी आमतौर पर नाम, श्रेणियां और तारीखें पढ़ सकते हैं। अरबी, चीनी, जापानी, कोरियाई, सिरिलिक, थाई, ग्रीक या हिंदी में लिखे लाइसेंसों के लिए, वे अक्सर एक भी जानकारी नहीं पढ़ पाते हैं - जिसका मतलब है कि वे यह सत्यापित नहीं कर सकते कि आप लाइसेंस धारक हैं या लाइसेंस वैध है। प्रमाणित अनुवाद इसी कमी को पूरा करता है।

जहां IDP आवश्यकता नहीं है वहां अनुवाद की आवश्यकता क्यों है?

जिन देशों में छोटी यात्राओं के लिए IDP की कानूनी रूप से आवश्यकता नहीं होती, वहां भी कार-रेंटल कंपनियां अक्सर गैर-लैटिन लिपि वाले लाइसेंसों के लिए प्रमाणित अनुवाद पर जोर देती हैं—क्योंकि यही एकमात्र तरीका है जिससे उनके कर्मचारी किराये की प्रक्रिया पूरी कर सकते हैं। अमेरिका के कई राज्य और यूरोप के कई रेंटल डेस्क व्यवहार में यही तरीका अपनाते हैं। इसलिए, गैर-लैटिन लाइसेंसों के लिए 'क्या मुझे IDP आवश्यकता है?' वाला प्रश्न ही गलत है; असल आवश्यकता तो एक ऐसे अनुवाद की है जिसे अधिकारी पढ़ सकें।

क्या-क्या साथ ले जाना है, स्क्रिप्ट के अनुसार

अपना मूल राष्ट्रीय लाइसेंस और उसका प्रमाणित अनुवाद साथ रखें, जिसमें आपका नाम (लैटिन लिप्यंतरण में), लाइसेंस नंबर, श्रेणियां और वैधता ऐसी भाषा में लिखी हो जिसे कर्मचारी पढ़ सकें। यह नियम अमीरात (अरबी), चीनी, जापानी, कोरियाई, रूसी, थाई या भारतीय लाइसेंस सभी पर लागू होता है। यदि गंतव्य स्थान पर IDP पुस्तिका की आवश्यकता हो, तो दोनों साथ ले जाएं; लेकिन अनुवाद ही गैर-लैटिन लाइसेंस को दैनिक उपयोग के लिए उपयोगी बनाता है।

क्या तैयार करें

  • आपके गैर-लैटिन लिपि लाइसेंस का प्रमाणित अनुवाद
  • आपका मूल राष्ट्रीय लाइसेंस कार्ड
  • यदि देश को आवश्यकता हो तो एक IDP पुस्तिका भी प्रदान की जानी चाहिए।
  • आपके पासपोर्ट/बुकिंग से मेल खाने के लिए नाम का लिप्यंतरण किया गया है।
  • प्रवेश स्टाम्प वाला पासपोर्ट और बीमा का प्रमाण

अपना सटीक मार्ग जांचें

लाइसेंस देश × गंतव्य × वाहन — मुफ्त, 1 मिनट।

अपने लाइसेंस का अनुवाद चाहिए?

स्पष्ट रूप से लेबल किया गया अनुवाद साथी — कभी भी नकली परमिट नहीं।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

मेरा लाइसेंस अरबी/चीनी भाषा में है - क्या मुझे विदेश में गाड़ी चलाने के लिए अनुवाद की आवश्यकता है?
लगभग निश्चित रूप से। अधिकांश विदेशी अधिकारी और किराये के काउंटर गैर-लैटिन लिपि वाले लाइसेंस को पढ़ नहीं सकते और उन्हें प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है, भले ही IDP कानूनी रूप से अनिवार्य न हो। अनुवाद को अपने मूल लाइसेंस के साथ रखें।
क्या गैर-लैटिन लाइसेंस के लिए IDP पर्याप्त नहीं है?
कभी-कभी, लेकिन हमेशा नहीं — और किराये पर लाइसेंस देने वाली कंपनियां अक्सर गैर-लैटिन लाइसेंसों के लिए प्रमाणित अनुवाद मांगती हैं। जहां दोनों की आवश्यकता हो, वहां IDP और अनुवाद को अपने मूल कार्ड के साथ रखें।
क्या यह नियम यूरोप में भी लागू होता है?
जी हां। यूरोपीय संघ के कई किराये डेस्क गैर-लैटिन लिपि और गैर-यूरोपीय संघ की भाषाओं में लिखे गए लाइसेंसों के लिए प्रमाणित अनुवाद की मांग करते हैं, जो आगंतुकों के लिए सामान्य 'अनुवाद या IDP ' अपेक्षा के अनुरूप है।

सरकारी और प्राधिकरण स्रोत

हमारा भी देखें अधिकृत जारीकर्ता मार्गदर्शन यह जानने के लिए कि जब आपकी यात्रा को इसकी आवश्यकता हो तो वास्तविक IDP कहां से प्राप्त करें।

संबंधित गाइड्स