ใบขับขี่ที่แปลแล้วสามารถใช้แทน International Driving Permit ได้หรือไม่?
อัปเดต 21 Jun 2026
คำตอบโดยตรง
โดยส่วนใหญ่แล้วใช่ค่ะ หลายประเทศและบริษัทให้เช่ารถส่วนใหญ่ยอมรับใบขับขี่ที่แปลเป็นภาษาไทยแล้วซึ่งรับรองโดยทนายความ โดยต้องนำติดตัวไปด้วยเพื่อใช้แทน International Driving Permit (IDP) และกฎของสหภาพยุโรปสำหรับนักท่องเที่ยวก็ยอมรับ "ใบขับขี่ที่แปลเป็นภาษาไทยแล้วรับรองโดยทนายความหรือ IDP " อย่างชัดเจน แต่บางประเทศอาจต้องการสมุด IDP โดยเฉพาะ ดังนั้นควรตรวจสอบกฎของประเทศปลายทางก่อนเดินทางเสมอ
โดยสรุป
- ใช้แทน IDP ใช่ไหม?
- ในหลายประเทศและที่เคาน์เตอร์บริการเช่าส่วนใหญ่ — ไม่ใช่ทั้งหมด
- ผู้มาเยือนจากสหภาพยุโรป/เขตเชงเก้น
- เอกสารแปลที่ได้รับการรับรอง หรือ IDP ก็เป็นที่ยอมรับได้
- ที่ซึ่งมันจะไม่เกิดขึ้น
- ประเทศที่กำหนดให้ต้องมีสมุดประจำ IDP ฉบับจริง
- พกติดตัวเสมอ
- ใบขับขี่ตัวจริง + หนังสือเดินทาง
- เหมาะที่สุดสำหรับ
- ใบอนุญาตที่เจ้าหน้าที่อ่านไม่ออก (ไม่ใช่ตัวอักษรละติน)
เปลี่ยนคู่มือนี้ให้เป็นแผนการเดินทางที่ชัดเจน
ใช้คู่มือเป็นบริบท จากนั้นยืนยันใบอนุญาต, จุดหมายปลายทาง, วันที่, และยานพาหนะที่แน่นอนของคุณก่อนซื้อสิ่งใด
กฎ 'การแปล หรือ IDP '
สำหรับผู้ถือใบขับขี่นอกสหภาพยุโรปที่ขับรถในสหภาพยุโรปในระยะสั้น ข้อกำหนดทั่วไปคือใบขับขี่ของประเทศที่ยังไม่หมดอายุ พร้อมด้วยเอกสารแปลที่ได้รับการรับรอง หรือ International Driving Permit หรือ IDP) คำแนะนำจากบริษัทประกันภัยและหน่วยงานด้านการท่องเที่ยวในยุโรประบุซ้ำๆ ว่า "เอกสารแปล หรือ IDP " — ซึ่งทั้งสองอย่างแก้ปัญหาเดียวกัน (เจ้าหน้าที่สามารถอ่านใบขับขี่ได้) ดังนั้นจึงใช้ได้ทั้งสองแบบ สเปนและอีกหลายประเทศระบุว่าเอกสารแปลที่ได้รับการรับรองเป็นตัวเลือกที่ยอมรับได้โดยตรง
ในกรณีที่การแปลเพียงพอ และในกรณีที่การแปลไม่เพียงพอ
โดยทั่วไปแล้ว การแปลที่ได้รับการรับรองจะได้รับการยอมรับในกรณีที่กฎเน้นความเข้าใจ เช่น การตรวจสอบประวัติอาชญากรรม เอกสารประกันภัย และเคาน์เตอร์เช่ารถส่วนใหญ่ (ซึ่งเพียงแค่ต้องอ่านประเภทและวันหมดอายุของใบขับขี่ของคุณ) การแปลที่ได้รับการรับรองจะไม่เพียงพอในกรณีที่กฎหมายของประเทศนั้นๆ ระบุถึงสมุดใบอนุญาตขับขี่ระหว่างประเทศ IDP ) โดยเฉพาะ เช่น ญี่ปุ่นและไทย จะต้องตรวจสอบ IDP ระหว่างประเทศตัวจริงเมื่อรับรถเช่า ปัจจัยสำคัญคือจุดหมายปลายทางที่แน่นอนของคุณ ซึ่งเป็นเหตุผลที่เราเผยแพร่หน้าข้อกำหนดที่อ้างอิงแหล่งที่มาสำหรับทุกประเทศ
เหตุใดใบอนุญาตที่ไม่ใช้ตัวอักษรละตินจึงมีประโยชน์เป็นพิเศษ
หากใบอนุญาตของคุณพิมพ์เป็นภาษาอาหรับ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี ซิริลลิก ไทย กรีก หรือฮินดี พนักงานต่างชาติมักอ่านไม่ออก และบริษัทให้เช่ารถหลายแห่งต้องการคำแปลที่ได้รับการรับรองแยกต่างหากสำหรับใบอนุญาตเหล่านี้โดยเฉพาะ แม้ในประเทศที่ไม่ได้กำหนดให้มีใบอนุญาตขับขี่ IDP ) ก็ตาม คำแปลที่ได้รับการรับรองจะเปลี่ยนบัตรที่อ่านไม่ออกให้เป็นสิ่งที่พนักงานหรือเจ้าหน้าที่ให้เช่ารถสามารถตรวจสอบได้ในทันที
สิ่งที่ต้องเตรียม
- ตรวจสอบกฎระเบียบของประเทศปลายทาง (ยอมรับการแปล หรือต้องมีคู่มือ IDP )
- พกใบอนุญาตขับขี่ตัวจริงติดตัวตลอดเวลา
- เอกสารแปลที่ได้รับการรับรองประกอบใบอนุญาตของคุณ
- หนังสือคู่มือ IDP ที่ระบุชื่อประเทศอย่างชัดเจน
- หนังสือเดินทาง วีซ่า/ตราประทับเข้าประเทศ และหลักฐานการประกันภัย
คำถามที่พบบ่อย
บริษัทให้เช่ารถจะยอมรับเอกสารแปลแทนใบอนุญาตขับขี่ระหว่าง IDP หรือไม่?
เอกสารแปลที่ได้รับการรับรองสามารถใช้ขับรถในยุโรปได้หรือไม่?
เอกสารแปลสามารถใช้แทนใบอนุญาตฉบับจริงของฉันได้หรือไม่?
แหล่งข้อมูลของรัฐบาลและหน่วยงาน
- Wikipedia — International Driving Permit (validity & translations)
- USAGov — international driving permits
ดูเพิ่มเติมที่ คำแนะนำผู้ออกที่ได้รับอนุญาต สำหรับสถานที่ที่จะรับ IDP จริงเมื่อการเดินทางของคุณต้องการ
