Skip to content
World Driving Permit

Una patente di guida tradotta può sostituire una International Driving Permit ?

Aggiornato il 21 Jun 2026

Risposta diretta

Spesso sì. Molti paesi e la maggior parte delle compagnie di autonoleggio accettano una traduzione giurata della patente di guida, da portare con sé insieme all'originale, in sostituzione della International Driving Permit (IDP). Le norme UE per i visitatori accettano esplicitamente "una traduzione giurata o una IDP ". Tuttavia, alcuni paesi richiedono specificamente il libretto IDP , quindi è sempre consigliabile verificare le normative del paese di destinazione prima della partenza.

In sintesi

Sostituisce un IDP ?
In molti paesi e presso la maggior parte degli sportelli di noleggio, non tutti
Visitatori provenienti dall'UE/Schengen
È accettata una traduzione certificata OPPURE un IDP .
Dove non lo farà
Paesi che richiedono il libretto IDP fisico
Portare sempre con sé
Patente di guida nazionale originale + passaporto
Ideale per
Le patenti scritte con caratteri non latini non sono leggibili dai funzionari.
Percorso decisionale del viaggio

Trasforma questa guida in un piano di viaggio chiaro

Usa la guida come contesto, poi conferma la tua esatta patente, destinazione, date e veicolo prima di acquistare qualsiasi cosa.

2 fonti ufficiali

1 · Verifica la regola

Scegli il paese della tua patente, la destinazione, le date e il tipo di veicolo.

2 · Usa un percorso IDP autorizzato

Se il verificatore dice che è richiesto un IDP, ottienilo dall'emittente autorizzato del paese della tua patente. Non vendiamo IDP.

3 · Aggiungi un complemento di traduzione

Usa il pacchetto di traduzione quando i desk di noleggio, gli assicuratori o i checkpoint devono leggere la tua patente. Non è un permesso.

La regola 'traduzione O IDP '

Per i titolari di patente extra-UE che guidano per brevi periodi nell'UE, il requisito comune è una patente nazionale valida accompagnata da una traduzione giurata o da una International Driving Permit . Le linee guida delle compagnie assicurative e delle autorità di viaggio europee indicano ripetutamente "traduzione O IDP ": entrambe risolvono lo stesso problema (una patente che i funzionari possono leggere), quindi entrambe sono valide. La Spagna e diversi altri paesi indicano esplicitamente la traduzione giurata come opzione accettata.

Quando una traduzione è sufficiente e quando non lo è

Una traduzione giurata è generalmente accettata quando la norma riguarda la comprensione: controlli di polizia, documenti assicurativi e la stragrande maggioranza degli sportelli di autonoleggio (che devono semplicemente leggere le categorie e la validità del veicolo). Non è sufficiente quando la legge di un paese specifica il libretto della patente internazionale IDP – Giappone e Thailandia, ad esempio, richiedono la presenza del libretto IDP fisico al momento del ritiro dell'auto a noleggio. Il fattore determinante è la destinazione precisa, motivo per cui pubblichiamo una pagina con i requisiti specifici per ogni paese.

Perché le licenze con caratteri non latini sono particolarmente vantaggiose

Se la tua patente è stampata in arabo, cinese, giapponese, coreano, cirillico, tailandese, greco o hindi, il personale straniero spesso non riesce a leggerla, e molte società di autonoleggio richiedono una traduzione giurata specifica per queste patenti, anche nei paesi che non prevedono l'obbligo IDP . Una traduzione giurata permette di trasformare un documento illeggibile in qualcosa che un impiegato o un funzionario dell'autonoleggio può verificare a colpo d'occhio.

Cosa preparare

  • Conferma le normative del tuo paese di destinazione (traduzione accettata o libretto IDP richiesto)
  • Porta sempre con te la patente nazionale originale.
  • Un servizio di traduzione certificata a supporto della tua licenza.
  • Un opuscolo IDP in cui il paese lo nomina specificamente
  • Passaporto, visto/timbro d'ingresso e prova di assicurazione

Verifica il tuo percorso esatto

Paese della patente × destinazione × veicolo — gratuito, 1 minuto.

Hai bisogno di tradurre la tua patente?

Complemento di traduzione chiaramente etichettato — mai un permesso falso.

Domande frequenti

Una società di autonoleggio accetterà una traduzione al posto della IDP ?
Di solito sì: la maggior parte delle società di noleggio richiede di conoscere le categorie e la validità della patente, informazioni che possono essere fornite tramite una traduzione giurata. In alcuni paesi (ad esempio Giappone e Thailandia) gli uffici di noleggio richiedono il libretto IDP internazionale; è consigliabile verificare le normative specifiche del paese prima di prenotare.
Una traduzione giurata è accettata per guidare in Europa?
Per le visite di breve durata, i titolari di patente extra-UE sono generalmente accettati con la patente originale e una traduzione giurata o con una IDP . Portate con voi la patente originale e verificate le normative specifiche del Paese UE in cui intendete guidare.
La traduzione sostituisce la mia licenza originale?
No. Come per la IDP , la traduzione giurata accompagna solo la patente nazionale originale, non la sostituisce mai. Porta sempre con te la patente fisica.

Fonti governative e ufficiali

Consulta anche la nostra guida sugli emittenti autorizzati per sapere dove ottenere un vero IDP quando il tuo viaggio lo richiede.

Guide correlate