Skip to content
World Driving Permit

Har jeg brug for en oversættelse for at køre i Europa med et kørekort fra et land uden for EU?

Opdateret 21 Jun 2026

Direkte svar

Ved korte besøg kan indehavere af kørekort fra lande uden for EU generelt køre i EU på deres gyldige nationale kørekort ledsaget af enten en bekræftet oversættelse eller et International Driving Permit . Oversættelsen er vigtigst, når dit kørekort ikke er på et EU-sprog med latinsk skrift — det giver politiet og udlejningsskrankerne mulighed for at læse dine kategorier og gyldighed.

Et hurtigt overblik

Besøgende fra lande uden for EU
Nationalt kørekort + oversættelse ELLER IDP
Hvorfor en oversættelse
Så EU-embedsmænd kan læse dit kørekort
Særligt nødvendigt
Licenser, der ikke er skrevet i latinsk skrift eller på andre sprog end EU
Opholdslængde
Korte besøg; længere ophold kan kræve en lokal licens
Bær altid
Dit originale nationale kørekort
Beslutningssti for rejsen

Gør denne vejledning til en ren rejseplan

Brug vejledningen som kontekst, bekræft derefter dit nøjagtige kørekort, destination, datoer og køretøj, før du køber noget.

2 myndighedskilder

1 · Verificér reglen

Vælg dit kørekortland, destination, datoer og køretøjstype.

2 · Brug en autoriseret IDP-rute

Hvis tjekkeren siger, at et IDP er påkrævet, så få det fra dit kørekortlands autoriserede udsteder. Vi sælger ikke IDP'er.

3 · Tilføj en oversættelsesledsager

Brug oversættelsespakken, når udlejningsskranker, forsikringsselskaber eller kontrolposter har brug for at læse dit kørekort. Det er ikke en tilladelse.

EU's regel om 'oversættelse ELLER IDP '

EU-medlemsstater tillader generelt besøgende at køre med et gyldigt udenlandsk kørekort i korte ophold, forudsat at embedsmændene kan forstå det. Europæiske forsikringsselskaber og rejsevejledninger angiver almindeligvis kravet som et nationalt kørekort ledsaget af "en bekræftet oversættelse eller et International Driving Permit ". Begge løser det samme problem - læsbarhed - så begge accepteres. Spanien nævner for eksempel eksplicit en bekræftet oversættelse som en mulighed.

Når du specifikt har brug for oversættelsen

Hvis dit kørekort allerede er trykt på et EU-sprog med latinsk skrift, kan en oversættelse være unødvendig til korte ture. Men hvis det er trykt på arabisk, kinesisk, japansk, koreansk, kyrillisk, thai eller et andet ikke-latinsk skrift – eller på et ikke-EU-sprog – er en bekræftet oversættelse en praktisk nødvendighed. Især udlejningsskranker vil ofte ikke udlevere nøgler til et kørekort, de ikke kan læse, selv hvor loven er lempelig.

Korte besøg vs. at slå sig ned

Disse regler gælder for turister og korttidsbesøgende. Hvis du bliver bosiddende i et EU-land, skal du normalt ombytte dit kørekort til et lokalt kørekort inden for en bestemt periode. For en ferie, forretningsrejse eller biltur er dit originale kørekort plus en bekræftet oversættelse (eller et IDP ) den enkle kombination - bekræft det specifikke lands regler, som vi offentliggør med officielle kilder.

Hvad du skal forberede

  • Medbring dit gyldige originale nationale kørekort
  • Tilføj en bekræftet oversættelse eller en IDP
  • Prioritér en oversættelse, hvis din licens ikke er med latinsk skrift
  • Tjek det specifikke EU-lands regler, før du kører
  • Ved længere ophold, planlæg at bytte til et lokalt kørekort

Tjek din nøjagtige rute

Kørekortland × destination × køretøj — gratis, 1 minut.

Har du brug for at få dit kørekort oversat?

Tydeligt mærket oversættelsesledsager — aldrig en falsk tilladelse.

Ofte stillede spørgsmål

Må jeg køre i Europa med et kørekort fra et land uden for EU?
Generelt ja, for korte besøg, på dit gyldige nationale kørekort plus en bekræftet oversættelse eller et IDP , så embedsmændene kan læse det. Bekræft reglerne for det specifikke EU-land, du skal køre i.
Accepteres en bekræftet oversættelse i hele EU?
Det er bredt accepteret som "oversættelses"-delen af "oversættelses- eller IDP -reglen", og navngives eksplicit af nogle lande, såsom Spanien. Medbring dit originale kørekort, og tjek destinationens side for detaljer.
Har jeg brug for en oversættelse, hvis mit kørekort allerede er på engelsk?
Ofte ikke til korte ture i EU, selvom en klar oversættelse stadig kan lette kontroller ved udlejningsskranken og politiet. Det bliver vigtigt, når dit kørekort er på et ikke-latinsk skrift eller et ikke-EU-sprog.

Offentlige og myndighedskilder

Se også vores vejledning om autoriseret udsteder for hvor du får et rigtigt IDP, når din rejse kræver et.

Relaterede vejledninger