Do I need a translation if my driving licence isn't in the Latin alphabet?
Updated 21 Jun 2026
Direct answer
Almost always, yes. If your driving licence is printed in a non-Latin script — Arabic, Chinese, Japanese, Korean, Cyrillic, Thai, Greek or Hindi — foreign officials and car-rental staff usually cannot read any of it, and many require a separate certified translation even in countries that don't mandate an IDP. A certified translation makes your licence verifiable at a glance.
At a glance
- Affected scripts
- Arabic, Chinese, Japanese, Korean, Cyrillic, Thai, Greek, Hindi
- Why it matters
- Staff can't read or verify the card
- Rental desks
- Often require a certified translation specifically
- Even where no IDP needed
- A translation can still be required
- Carry
- Original licence + certified translation
Turn this guide into a clean travel plan
Use the guide as context, then confirm your exact license, destination, dates, and vehicle before buying anything.
The legibility problem
A driving licence only works abroad if the person checking it can read it. For licences in Latin script, foreign police and rental staff can usually pick out the name, categories and dates. For licences in Arabic, Chinese, Japanese, Korean, Cyrillic, Thai, Greek or Hindi, they often can't read a single field — which means they can't verify you're qualified or that the licence is current. That's the gap a certified translation closes.
Why a translation is required where an IDP isn't
Even in countries that don't legally require an IDP for short visits, car-rental companies frequently insist on a certified translation for non-Latin-script licences — it's the only way their staff can process the rental. Several US states and many European rental desks apply this in practice. So the 'do I need an IDP?' question is the wrong one for non-Latin licences; the real need is a translation officials can read.
What to carry, script by script
Carry your original national licence plus a certified translation that renders your name (in Latin transliteration), licence number, categories and validity into a language staff can read. This applies whether you hold an Emirates (Arabic), Chinese, Japanese, Korean, Russian, Thai or Indian licence. Where the destination also requires the IDP booklet, bring both; but the translation is what makes a non-Latin licence usable day to day.
What to prepare
- A certified translation of your non-Latin-script licence
- Your original national licence card
- An IDP booklet too, where the country requires it
- Name transliterated to match your passport/booking
- Passport with entry stamp and proof of insurance
Frequently asked questions
My licence is in Arabic/Chinese — do I need a translation to drive abroad?
Isn't an IDP enough for a non-Latin licence?
Does this apply within Europe?
Government and authority sources
- Wikipedia — International Driving Permit (translations)
- Your Europe (EU) — driving licence for visitors
Also see our authorized issuer guidance for where to get a real IDP when your trip requires one.
